port of destination

英 [pɔːt ɒv ˌdestɪˈneɪʃn] 美 [pɔːrt əv ˌdestɪˈneɪʃn]

网络  目的港; 到达口岸; 目的口岸; 目的地; 卸货港

化学经济



双语例句

  1. Corporation at the port of destination.
    的口岸的对外贸易运输公司分公司。
  2. You should send one copy of the shipping documents to the port of destination together with the shipment.
    装船同时贵方应将货运单据副本寄送目的港。
  3. All right. Our insurance coverage is 110% of the invoice value, up to the port of destination only.
    对,我们的保险责任范围是发票价值的110%,不过只保到目的港。
  4. We shall inform you of the port of destination.
    我们将把目的港通知你方。
  5. The seller has to bear all the costs and risks involved in Bringing the goods to the named port of destination before discharging.
    卖方必须承担货物运至指定的目的港卸货前的一切风险和费用。
  6. The carrier, shipowner, charterer or master will deliver the goods at the port of destination not solely to the named consignee, but to any person designated by him.
    承运人,船东,租船人或者船长将在目的港交货,不用单独交付给指定的收货人,可交付给任何其指定的人。
  7. The buyer wants the goods to be reinspected at the port of destination.
    折扣要求这批货物在目的港复验。
  8. We'd like to have London as an optional port of destination.
    我们想把伦敦作为任意目的港。
  9. The guarantee period is within months after the date of the completion of unloading of the goods at the port of destination.
    货物的质量保证期为自货物在目的港卸货完毕之日起个月。
  10. Inspection and Claim: The Buyers shall have the right to apply to the China Commodity Inspection Bureau ( CCIB) for inspection after discharge of the goods at the port of destination.
    检验和索赔:货卸目的口岸,买方有权申请中国商品检验局进行检验。
  11. There are estimates for landed costs, payments of goods through draft, letters of credit insurance, and re-delivery of cargo if there is more than one port of destination.
    还要对装运费、商品付款、信用证保险,在多于一个目的地的货品的再发货等行为进行评估。
  12. This term may be used irrespective of the mode of transport But when delivery is to take place in the port of destination on Board the vessel or on the quay ( wharf), the DES or DEQ terms should be used.
    该术语适用于各种运输方式,但当货物在目的港船上或码头交货时,应使用DES或DEQ术语。
  13. When the goods arrived at the port of destination, the carrier released them without requiring GJL to produce the bill of lading.
    货到目的港后,承运人在GJL公司没有出示提单的情况下就把货物放了。
  14. In deciding a contract, the quantity and description of goods, the price, the terms of payment, the kind of packing, the marking, the time of delivery, the port of destination and other necessary particulars should be stipulated as clearly as possible.
    在签订合同时,应该尽可能清楚地写出货物的数量及规格、价格、付款条件、包装类型、识别标志、发货时间、目的港和其他必要的事项。
  15. The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination.
    货物到达目的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。
  16. The Buyer must, whenever he is entitled to determine the time for shipping the goods and/ or the port of destination, give the seller sufficient notice thereof.
    一旦买方有权决定装运货物的时间和/或目的港,买方必须就此给予卖方充分通知。
  17. The shipping marks usually consist of the following contents: Abbreviation of the buyer's name, Sales Confirmation Number, Bale Numbers, and Port of Destination.
    唛头通常由下列内容组成:买户商号简称、合同号、包号和目标港。
  18. After the arrival of the goods, the inspection bureau at the port of destination be to reinspect them.
    货物运到后,由目的港所在地的商检局进行复验。
  19. Accept delivery of the goods when they have been delivered in accordance with a4.and receive them from the carrier at the named port of destination.
    在卖方按照a4规定交货时受领货物,并在指定的目的港从承运人收受货物。
  20. The Seller shall effect shipment duly within the period of shipment at the port of shipment for the port of destination.
    卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装运至目的港。
  21. The seller must contract at his own expense for the carriage of the goods to the named point, if any, at the named port of destination. Who pays shipping, packing, handling, insurance, and other cost?
    卖方必须自付费用订立运输合同,将货物运至指定目的港的指定的点。谁支付运费,包装费,管理费,保险,以及其他费用?
  22. Our port of destination agent has been a good customer evaluation, will be able to offer your customers the best high-speed, high-quality shipping services, choosing us is your best decision!
    我司目的港代理一直受到客户良好评价,将能够为您的客户提供优秀的高速,高质海运服务,选择我们是您最适当的决定!
  23. The seller must at his own expense provide the Buyer without delay with the usual transport document for the agreed port of destination.
    卖方必须自付费用,毫不迟延地向买方提供表明载往约定目的港的通常运输单据。
  24. An on board bill of lading indicates that the goods have been actually loaded on board of the carrying vessel bound for the port of destination.
    已装船提单表明货物已实际装上开往目的港的承运船只。
  25. This term can be used only when the goods are to be delivered by sea or inland waterway or multimodal transport on a vessel in the port of destination. a canal large enough for sea-going vessels.
    只有当货物经由海运或内河运输或多式联运在目的港船上货时,才能使用该术语。可供海船航行的运河。
  26. As request, we will bill london as the port of destination.
    按照贵方要求,我们开单时将把伦敦开作目的港。
  27. The Seller shall ship the contract goods within the time of shipment from the port of shipment to the port of destination.
    卖方应在装运期内在装运港装运合同货物运往目的港。
  28. Price includes cost, insurance, freight to a named port of destination in the buyer's country.
    到岸价格。包括成本、保险费以及运费,要求运到卖方指定港口。
  29. The carrier is entitled, at port of shipment and/ or at port of destination, to verify the quantity, weight, measurement and contents of the goods as declared by the shipper.
    承运人有权在起运港和(或)目的港查对托运人申报的货物数量、品质、尺码与内容。
  30. All our prices are quoted C.I.F.to the port of destination.
    我方所报全部价格均为目的港到岸价。